WWW.BOOK.DISLIB.INFO
FREE ELECTRONIC LIBRARY - Books, dissertations, abstract
 
<< HOME
CONTACTS



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 | 7 |

«DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / NEDERLANDS / ESPAÑOL / ITALIANO / PORTUGUÊS DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS 2 ...»

-- [ Page 5 ] --

Rolling-Code Este pulsador codificado de radio trabaja con el „Rolling-Code“. El código emitido se modifica de un proceso de emisión al siguiente proceso de emisión.

–  –  –

44 TR20C001-D RE / 07.2009 5 Modificar el código de acceso Para ello se presupone que ya han transcurrido los tiempos del funcionamiento de emisión normal (Capítulo 5.1), lo cual se indica mediante una señal luminosa larga. En caso de duda sobre esta circunstancia, se deberá esperar más de 20 segundos sin accionar ninguna tecla antes de realizar una introducción.

Nota:

Toda pulsación de tecla permitida es confirmada con una señal luminosa corta; de esta manera se puede controlar si se ha pulsado realmente la tecla. Entre dos pulsaciones de tecla consecutivas sólo debe transcurrir un tiempo máximo de 15 segundos; en caso contrario se emite una señal luminosa larga y entonces se puede/debe comenzar de nuevo. De esta manera (esperando simplemente a la señal luminosa larga) también se puede cancelar una acción errónea ya iniciada y comenzarla de nuevo.

Una introducción no válida o errónea se indica siempre con tres señales luminosas cortas – a continuación se desactiva el aparato completamente durante 10 segundos y se tiene que esperar hasta que aparezca una señal luminosa larga, antes de poder comenzar de nuevo la acción.

En el estado de suministro o después de un reset del aparato, las 3 posiciones de memoria (numeradas del 1 al 3) están ocupadas por los códigos de acceso de fábrica. Estos códigos de acceso se deben modificar de la

siguiente manera (figura 2):

1. Pulsar la tecla „llave“ 1, 2 ó 3 veces, según la posición del código de radio.

2. Introducir el código de acceso válido (ver en el Capítulo 3/figura 2 el código de acceso después del suministro o del reset del aparato, o de lo contrario el código de acceso propio válido en cada caso).

3. Pulsar la tecla „llave“ ➜ en caso de introducción válida, brilla una señal luminosa larga. En caso de introducción no válida se emiten 3 señales luminosas cortas. ➤ TR20C001-D RE / 07.2009 45

4. Introducir el nuevo código de acceso de 4 dígitos con las teclas numéricas.

5. Pulsar la tecla „llave“ ➜ en caso de introducción válida, brillará una señal luminosa larga.

6. Introducir de nuevo el código de acceso de 4 dígitos.

7. Pulsar la tecla „llave“ ➜ en caso de introducción válida brilla una señal luminosa larga y el código de acceso introducido o modificado ya será válido desde ese momento.

5.1 Emitir después de la introducción de un código de acceso

Indicaciones para la introducción de los códigos de acceso en

las funciones de funcionamiento:

Antes de la introducción de un código de acceso válido o adecuado se pueden pulsar todas las teclas numéricas que se desee, para que, en caso de estar con compañía al realizar la introducción, se evite que puedan enterarse de este código de acceso. Sólo las 4 últimas pulsaciones de cifras numéricas realizadas antes de presionar la tecla „llave“ se utilizan para la comparación con el código de acceso guardado en la memoria.

Toda pulsación de tecla permitida es confirmada con una señal luminosa corta; de esta manera se puede controlar si se ha pulsado realmente la tecla. Entre dos pulsaciones de tecla consecutivas sólo debe transcurrir un tiempo máximo de 15 segundos; en caso contrario brilla una señal luminosa larga y entonces se puede/debe comenzar de nuevo. De esta manera (esperando simplemente a la señal luminosa larga) también se puede cancelar una acción errónea ya iniciada y comenzarla de nuevo.

Una introducción no válida o errónea se indica siempre con tres señales luminosas cortas – a continuación se desactiva el aparato completamente durante 10 segundos y se debe esperar hasta que aparezca una señal luminosa larga, antes de poder comenzar de nuevo la acción. ➤ 46 TR20C001-D RE / 07.2009

1. Introducir el código de acceso válido con las teclas numéricas.

2. Pulsar la tecla „llave“ ➜ en caso de introducción válida, brillará una señal luminosa larga y se emitirá el correspondiente código de radio (entonces parpadeará muy rápidamente la señal luminosa).

Nota:

Mientras se mantenga pulsada la tecla „llave“, se estará emitiendo el código de radio, hasta un máximo de 15 segundos.

Después de la primera emisión se inicia un periodo de tiempo de 20 segundos, durante el cual se puede repetir la emisión del mismo código de radio (señal luminosa de parpadeo muy rápido) con cualquier tecla, excepto con la tecla „timbre/luz“. El final de este periodo de tiempo se indica con una señal luminosa larga.

Con la tecla „timbre/luz“ se puede cancelar prematuramente este periodo de tiempo de 20 segundos (al hacerlo brilla una señal luminosa larga). De esta manera, no es necesario tener que esperar los 20 segundos para introducir un nuevo código de acceso y con ello emitir otro código de radio, para así abrir o cerrar p. ej. otra puerta.

5.2 Función directa de la tecla „timbre/luz“ La tecla „timbre/luz“ tiene un estado especial en el funcionamiento normal – con ella se puede emitir directamente, es decir, sin introducir ningún código de acceso, igual que con un emisor manual. Además, su código de radio se puede codificar de nuevo o volver a reponerse la codificación de fábrica.





Esta función directa está casi siempre activa dentro de las funciones de funcionamiento, es decir, también durante la introducción de un código de acceso, cuando no se está pulsando ninguna otra tecla o se está emitiendo en otra posición de código de radio.

Es una excepción el periodo de tiempo de 20 segundos durante el cual se puede repetir la emisión del mismo código de radio sin realizar una nueva introducción del código de acceso, ya que en este caso se ➤

–  –  –

5.2.1 Emitir con la tecla „timbre/luz“

1. Pulsar la tecla „timbre/luz“ ➜ brillará una señal luminosa larga y se emitirá el correspondiente código de radio (entonces parpadeará muy rápidamente la señal luminosa).

Nota:

Mientras se mantenga pulsada la tecla „timbre/luz“, se estará emitiendo el código de radio, hasta un máximo de 15 segundos.

5.3 Memorización del pulsador codificado vía radiofrecuencia en el automatismo/receptor Su pulsador codificado vía radiofrecuenciafunciona con un código dinámico (Rolling Code), que se modifica con cada proceso de emisión. Por ello debe memorizarse el pulsador codificado vía radiofrecuencia en cada receptor que deba ser controlado con el pulsador del emisor deseado.

1. Presione para ello el pulsador P en la carcasa del automatismo o del receptor (ver ilustr. 3). El LED rojo comienza a parpadear y señala que el código de acceso deseado puede memorizarse.

2. Introduzca el código de acceso con las teclas numéricas y, a continuación, presione el pulsador “Llave”.

3. Presione el pulsador “Llave” en los siguientes 15 segundos hasta que el LED parpadee de forma muy rápida y, a continuación, vuelva a soltarlo.

Al concluir la fase de parpadeo muy rápido se ha memorizado correctamente el código de acceso deseado y el LED rojo brilla de continuo.

4. Realice una prueba de funcionamiento después de memorizar el pulsador codificado vía radiofrecuencia o después de ampliar el sistema de radiofrecuencia.

48 TR20C001-D RE / 07.2009 6 Reset del aparato Con el reset del aparato se reponen todos los códigos de acceso al estado de suministro de fábrica.

1. Retirar la pila.

2. Esperar aprox. 10 segundos.

3. Presionar la tecla „0“, insertando al mismo tiempo esta pila.

4. La tecla „0“ debe permanecer presionada por lo menos 5 segundos.

5. Se emite una señal luminosa en forma de parpadeo lento durante aprox. 1 segundos.

6. Se emite una señal luminosa en forma de parpadeo rápido durante aprox. 4 segundos.

7. Se emite una señal luminosa en forma de parpadeo muy rápido durante aprox. 2 segundos.

8. Soltar la tecla „0“, el aparato se encuentra de nuevo en funcionamiento normal.

Nota:

Si se suelta la tecla „0“ antes de finalizar los 5 segundos indicados anteriormente, se cancela el reset del aparato y se visualizan tres señales luminosas cortas. Se conservan los códigos de acceso existentes.

7 Declaración CE del fabricante Fabricante Verkaufsgesellschaft KG, Upheider Weg 94-98, D-33803 Steinhagen

–  –  –

Intended for use in all EU countries, Norway, Switzerland and others.

El producto arriba mencionado corresponde según su concepto y tipo de construcción en la versión comercializada por nosotros, a las exigencias básicas pertinentes a las siguientes directivas. En caso de una modificación del producto no autorizada por nosotros, pierde validez la presente declaración.

Disposiciones pertinentes que cumple el producto La concordancia de las prescripciones de las directivas, según el artículo 3 de la directiva R&TTE 1999/5/CE, del producto arriba mencionado, ha sido

comprobada mediante el cumplimiento de las siguientes normas:

EN 300 220-1 EN 300 220-3 EN 301 489-1 EN 301 489-3 Steinhagen, 13/09/2004 ppa. Axel Becker Dirección

–  –  –

Nota:

Prima di installare la radiotastiera a codice, controllare sul luogo previsto per l'installazione che il segnale radio possa essere ricevuto dai ricevitori.

Un montaggio direttamente su metallo riduce il raggio d'azione; per evitarlo prevedere una distanza di 2-3 cm.

La radiotastiera RCT3b viene alimentata da una batteria a blocco da 9 V d'uso commerciale 9 V (vedere figura 1); eventuali immissioni e modifiche effettuate con esito positivo vengono salvate a prova di caduta di tensione.

Con i tre codici d'accesso a 4 cifre, a scelta libera, è possibile attivare via radio lo stesso numero di funzioni, cioè con una RCT3b possono essere radiocomandati via impulso ad es. fino a tre motorizzazioni.

E’ inoltre disponibile una funzione diretta non protetta da un codice di accesso, che consente, senza fili (unitamente ad un relativo ricevitore), di attivare ad es.

un campanello o la luce esterna.

L'illuminazione della tastiera si accende con la prima pressione di un tasto e si spegne ca. 20 secondi dopo che è stato premuto un tasto.

2 Montaggio A montaggio avvenuto (vedere figura 1), inserire le batterie nell’apposito vano.

3 Importanti termini tecnici Codici di accesso Codici di accesso a 4 cifre, a libera scelta, che consentono di accedere ai tre radiocodici (numerati di 1 a 3), essendo assegnato un determinato radiocodice a un codice di accesso. Nello stato di consegna o dopo un reset del dispositivo i codici di accesso sono riservati nel modo seguente: ➤ 52 TR20C001-D RE / 07.2009 codice di accesso 1 per il radiocodice 1: „1234“ codice di accesso 2 per il radiocodice 2: „2345“ codice di accesso 3 per il radiocodice 3: „3456“ Radiocodici Si tratta degli straordinari radiocodici Rolling-Code che possono essere trasmessi nello stesso modo come nei telecomandi. Perché oltre ai tre radiocodici accessibili attraverso i codici sopra indicati, vi è un quarto radiocodice accessibile direttamente (senza codice di accesso), la radiotastiera comprende complessivamente 4 radiocodici.

Rolling-Code Questa radiotastiera a codice funziona con il „Rolling Code“. Ciò significa che il codice trasmesso cambia da trasmissione a trasmissione.

4 Segnali luminosi o lampeggianti

Il LED emette segnali differenti, a seconda del modo operativo attivo:

- segnale luminoso breve

- segnale luminoso lungo

- segnale lampeggiante lento

- segnale lampeggiante veloce

- segnale lampeggiante molto veloce 5 Modifica del codice di accesso Per la modifica si presume che siano trascorsi i tempi del normale modo di trasmissione (Capitolo 5.1); ciò viene sempre segnalato da un segnale luminoso lungo. Se esistono dubbi al riguardo, è necessario aspettare più di 20 secondi senza premere un tasto prima di effettuare una immissione.



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 | 7 |


Similar works:

«conflict & communication online, Vol. 6, No. 1, 2007 www.cco.regener-online.de ISSN 1618-0747 Bruno Baltodano, Jared Bishop, Jay Hmielowski, Jezreel Kang-Graham, Andrew Morozov, Brion White & Susan Dente Ross1 Discourses of Blame and Responsibility: U.S./Canadian Media Representations of Palestinian-Israeli Relations Kurzfassung: Ziel der vorliegenden Untersuchung ist es, herauszufinden, ob zwischen den USA und Kanada tiefgreifende Unterschiede in der kulturellen Neigung und Haltung bezüglich...»

«Toxicological effects of Nanoparticles: In vitro studies with Titanium Dioxide Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Mathematisch-Naturwissenschaftlichen Fakultät der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf angefertigt am Institut für Umweltmedizinische Forschung (IUF) an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf vorgelegt von Seema Singh aus Ballia, Indien Düsseldorf 2005 Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Mathematisch-Naturwissenschaftlichen...»

«Propriety of the Erich Fromm Document Center. For personal use only. Citation or publication of material prohibited without express written permission of the copyright holder. Eigentum des Erich Fromm Dokumentationszentrums. Nutzung nur für persönliche Zwecke. Veröffentlichungen – auch von Teilen – bedürfen der schriftlichen Erlaubnis des Rechteinhabers. Bacciagaluppi_M_1993d Empirical Data on the Ontogeny of the German Social Character and Cross-Cultural Comparisons Marco Bacciagaluppi...»

«Universität Hamburg Fachbereich Informatik Sicherheit in verteilten Systemen Vogt-Kölln Straße 30 22527 Hamburg Diplomarbeit Risikoanalyse von Twitter eingereicht am 20.07.2011 Christian Hops mail@christian-hops.de Studiengang Informatik Matr.-Nr. 5704107 Fachsemester 14 Erstgutachter: Dr. Klaus-Peter Kossakowski Sicherheit in Verteilten Systemen Zweitgutachter: Professor Dr. Winfried Lamersdorf Verteilte Systeme und Informationssysteme Zusammenfassung Diese Arbeit führt eine Risikoanalyse...»

«G.R. Machado Jr., et al EMASCULATION OF SUGARCANE TASSELS USING HOT WATER G.R. Machado Jr. l, D.I. Walke?, J.A. Bressianil & J.A. Gonqalves da Silval Centro de Tecnologia Copersucar (CTC), CP 162, 13400-090 Piracicaba SP Brazil Former CTC consultant ABSTRACT Emasculation has been an important tool for controlling self-fertilization in biparental crosses in sugarcane. Treatment with hot water at 50°C is discussed. The minimum time for efficient emasculation is presented along with its effect on...»

«Box doCCiA ShoweR BoxeS Box doCCiA ShoweR BoxeS BOX DOCCIA ShOwER BOXES 5 OTTO 45 SEI 69 AQUA 95 MARTE 109 DEDALO 141 PEGASO 155 VEGA 177 MERCURIO 195 FLEX 203 CENTAURO 211 SOPRAVASCA 227 MANIGLIE DA OLTRE 30 ANNI ARBLU SI FA INTERPRETE DEI BISOGNI DI COLORO ChE CERCANO UNO SPAzIO INTIMO ED ESCLUSIVO, CONIUGANDO ARMONIA ED ENERGIA, BENESSERE FISICO E SPIRITUALE, ESTETICA E FUNzIONALITà. DAL CONFRONTO CONTINUO CON LE DINAMIChE DELL’ABITARE E DEL VIVERE BENE, ARBLU PROGETTA, PRODUCE E...»

«Rezension für: Gerd Albrecht Portrait Zara Nelsova Antonín Dvo?ák 4CD aud 21.433 Süddeutsche Zeitung Samstag/Sonntag, 12./13. September 2015, Nr. 210 (Harald Eggebrecht 12.09.2015) Königin der Cellisten Zara Nelsova war der erste weibliche Weltstar am Violoncello, eine Generation vor Jacqueline du Pre. Eine neue CD-Box belegt eindrucksvoll, mit welcher Intensität und welchem Stolz sie musizierte Die nun erstmals veröffentlichten Radioaufnahmen, zwischen 1956 und 1965 in Berlin entstanden...»

«Inhalte des Bewirtschaftungsplans Elbe gemäß EG Wasserrahmenrichtlinie Die Richtlinie 2000/60/EG (Wasserrahmenrichtlinie, WRRL) fordert nach Art. 13 die Erstellung von Bewirtschaftungsplänen für die Einzugsgebiete der Flussgebietseinheiten. Diese wasserwirtschaftlichen Pläne wurden 2009 erstmals veröffentlicht. Der gemeinsame internationale Bewirtschaftungsplan der Flussgebietseinheit Elbe umfasst im Teil A neben den deutschen auch die Einzugsgebietsanteile in Tschechien, Österreich und...»

«GESELLSCHAFT FÜR BEDROHTE SPRACHEN e.V. BULLETIN NR. 21 JUNI 2015 gbs-bulletin no. 21 Impressum © Gesellschaft für bedrohte Sprachen e.V. Sitz des Vereins: Köln Internet-Webseite: http://www.uni-koeln.de/gbs Postadresse des Vereins: Gesellschaft für bedrohte Sprachen Institut für Linguistik/ASW Universität zu Köln D-50923 Köln E-mail: gbs@uni-koeln.de Postadresse der Redaktion: GBS e.V. Institut für Linguistik/ASW Universität zu Köln D-50923 Köln Redaktion der vorliegenden Ausgabe:...»

«Pflegehinweise / Farbliche Behandlung Pflegehinweise bei Artikeln aus: KVH, Nadelholz und Leimholz, unbehandelt Die Holzteile des Bausatzes sind unbehandelt, daher ist ein regelmäßiger Schutzanstrich unbedingt erforderlich.Empfehlung: Es empfiehlt sich ein allseitiger Erstanstrich mit einem Holzschutzgrund (Schutz vor Pilzund Insektenbefall) sowie anschließend je eine Zwischenund Schlussbeschichtung mit einer hochwertigen Holzschutzlasur (Färbung, UV-Schutz, Schutz vor Verwitterung). Für...»





 
<<  HOME   |    CONTACTS
2016 www.book.dislib.info - Free e-library - Books, dissertations, abstract

Materials of this site are available for review, all rights belong to their respective owners.
If you do not agree with the fact that your material is placed on this site, please, email us, we will within 1-2 business days delete him.